Введение в эриксоновскую гипнотерапию - литерализм буквальность
Связанные словари
Литерализм буквальность
En.: Literalism
Разобщенность психологических функций в гипнозе причина любопытного явления: пациент, отвечая на поставленный вопрос, часто понимает его буквально.
Например, если пациента спрашивают, хочет ли он назвать свое имя, он нередко отвечает: «Да», вместо того чтобы назвать имя. В одном из примеров (возрастная регрессия) я говорю пациенту, что он будет хорошо чувствовать себя после этого «освежающего» сеанса. И хотя сеанс проходил погожим августовским днем, пациент при пробуждении попросил укрыть его
Эриксон дает несколько рекомендаций, связанных с буквальным пониманием. Например, при работе с пациентами, страдающими зудом, он не советует применять слишком простые внушения, скажем, внушать, что зуд исчезает: пациент услышит другие обертоны этого слова (зуд как неудержимое стремление, зуд социального преуспеяния, самореализации личности и т. д.), и эффект окажется непредсказуемым (Erickson & Rossi, 1979). В другом примере Эриксон советует прямо не внушать выздоровление от предменструальных мигреней, не добавив при этом: «...во всех случаях, когда это вас устраивает». Пациентка на самом деле хотела бы сохранить такое удобное извинение в тех ситуациях, «когда это ее устраивает», и бессознательно хорошо понимала, что не может принять внушение в буквальном смысле.
Итак, во время гипноза следует следить за формулированием наших предложений и постоянно думать о возможных эффектах (см. восприимчивость). Некоторые слова обладают скрытым резонансом, о котором следует помнить: «провоцировать», «выдыхать» (фр. испустить дух) и т. п.
Вопрос-ответ:
Самые популярные термины
1 | 526 | |
2 | 364 | |
3 | 358 | |
4 | 309 | |
5 | 283 | |
6 | 277 | |
7 | 259 | |
8 | 254 | |
9 | 250 | |
10 | 242 | |
11 | 235 | |
12 | 224 | |
13 | 220 | |
14 | 216 | |
15 | 205 | |
16 | 196 | |
17 | 193 | |
18 | 192 | |
19 | 191 | |
20 | 185 |